تفاصيل الدورة
What is distinctive about this course?
Our program provides students with advanced training in translation and interpreting techniques as well as in terminology management, machine translation (MT), translation memory (TM), and language engineering areas most relevant to the world of translators and interpreters in today's complex and dynamic web of communication.
Course overview:
The Master of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting responds to the vital role that intercultural communication plays in international encounters and the growing impact of the Arab region on world affairs by equipping graduates with highly specialized translation and interpreting skills in English and in Arabic. The Master of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting program places the diverse range of skills required for translation and interpreting within a general theoretical framework, which provides students with the conceptual tools to identify, analyse and resolve problems and develop a reflective approach to translation and interpreting. The Master of Arts in English/Arabic/English Translation and Interpreting program provides students with advanced training in translation and interpreting techniques, as well as in terminology management, machine translation (MT), translation memory (TM) and language engineering areas most relevant to the work of translators and interpreters in today’s complex web of communication.
Students must complete the following core courses:
- Principles and Strategies of Translation
- Theoretical Models of Translation
- Interpreting and the Profession I
- Interpreting and the Profession II: Simultaneous Interpreting
- Research Methods and Academic Writing
- Terminology, Arabicization and the Translator
- Contrastive Linguistics and Translation
- Practicum
- Master’s Thesis
Students may also complete some of the following electives:
- Discourse Semantics and Pragmatics in Translation
- Rhetoric for Translators
- Special Topics in Translation and Interpreting
- Intercultural Communication and Translation
Who is this course for?
The AUS Master of Arts in English/Arabic/English Translation and program targets students from all around the world who are looking to be successful professionals in a specialized area of English/Arabic/English Translation and Interpreting.
How will I benefit from taking this course?
Our Master of Arts in Translation and Interpreting graduates get employed by local and international organizations such as United Nations, various embassies, the British Council etc. Others work in the private sector for translation agencies, petroleum companies, banks and media organizations, or in teaching. Some pursue doctoral research and a career in academia.
Entry requirements:
Applicants are required to fulfil the general university requirements for graduate admission. In addition, non-native speakers of Arabic must hold a BA in Arabic.
Conditional admission status may be granted to applicants with a minimum overall GPA of 2.50 (or equivalent) and a 2.50 or its equivalent in 300- and 400-level courses in discipline(s) relevant to the program, and at least three years of relevant practical experience in translation and/or interpreting.
What former student's have said
“Thanks to the AUS MATI Program, I explored the true horizons of this profession. The program’s solid theoretical base along with the global and cultural dimensions associated ensures a wide range of career opportunities to any future student.”
Fatemah Al Buloshi, American University of Sharjah
Formerly with the Government of Dubai
“The unique blend of theory and practice sharpened my appreciation of translation and interpreting and what they really involve. Like many, before joining the program, I thought of translation and interpreting as mere mechanical operations. Now, having gone through the courses and the thesis, I know that these two vital activities of communication are more than that. It was very clear from the first course that I was facing a new field totally different from what I knew, a field that involves linguistic, cultural, political as well as technological dimensions.”
Nidhal Mohammed Qwai, Ministry of Education
نبذة عن معهد American University of Sharjah (AUS)
American University of Sharjah (AUS) was founded in 1997 by His Highness Sheikh Dr. Sultan Bin Mohammed Al Qassimi, UAE Supreme Council Member and Ruler of Sharjah. Consciously based upon American institutions of higher education, AUS is thoroughly grounded in Arab culture and is part of a larger process of the revitalization of intellectual life in the Middle East. The university has four academic divisions: the College of Architecture, Art and Design; College of Arts and Sciences; College of Engineering; and the School of Business Administration.
عرض الجميع دورات American University of Sharjah (AUS)- Medical Transcription Level 3 Advanced Diploma Course Line88 درهم
1,763 درهممدة الدورة التدريبية: Upto 4 Hours - Linguistics Level 3 Advanced Diploma Course Line88 درهم
1,763 درهممدة الدورة التدريبية: Upto 5 Hours